TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 9:3-6

Konteks
9:3 As he was going along, approaching 1  Damascus, suddenly a light from heaven flashed 2  around him. 9:4 He 3  fell to the ground and heard a voice saying to him, “Saul, Saul, 4  why are you persecuting me?” 5  9:5 So he said, “Who are you, Lord?” He replied, “I am Jesus whom you are persecuting! 9:6 But stand up 6  and enter the city and you will be told 7  what you must do.”

Kisah Para Rasul 22:6

Konteks
22:6 As 8  I was en route and near Damascus, 9  about noon a very bright 10  light from heaven 11  suddenly flashed 12  around me.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[9:3]  1 tn Grk “As he was going along, it happened that when he was approaching.” The phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[9:3]  2 tn Or “shone” (BDAG 799 s.v. περιαστράπτω). The light was more brilliant than the sun according to Acts 26:13.

[9:4]  3 tn Grk “and he.” Because of the length of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun.

[9:4]  4 tn The double vocative suggests emotion.

[9:4]  5 sn Persecuting me. To persecute the church is to persecute Jesus.

[9:6]  6 tn Or “But arise.”

[9:6]  7 tn Literally a passive construction, “it will be told to you.” This has been converted to another form of passive construction in the translation.

[22:6]  8 tn Grk “It happened that as.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[22:6]  9 tn Grk “going and nearing Damascus.”

[22:6]  sn En route and near Damascus. This is the first retelling of Paul’s Damascus Road experience in Acts (cf. Acts 9:1-9; the second retelling is in Acts 26:9-20).

[22:6]  10 tn BDAG 472 s.v. ἱκανός 3.b has “φῶς a very bright light Ac 22:6.”

[22:6]  11 tn Or “from the sky” (the same Greek word means both “heaven” and “sky”).

[22:6]  12 tn Or “shone.”



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA